"Mots en Fleurs d'un à l'Autre - Saeko Ogi" est une collection bilingue (anglais et japonais) de tanka, une forme de poésie japonaise, qui explore la créativité de deux artistes tanka australiennes accomplies. Saeko Ogi, dont la langue maternelle est le japonais mais qui maîtrise l'anglais, et Amelia Fielden, dont la langue maternelle est l'anglais et qui a une vaste expérience du japonais, écrivent leurs tanka, dans les deux langues, en réponse à celles de l'autre. En reliant les idées, les suggestions et l'atmosphère, elles donnent à leurs tanka une dimension interpersonnelle et une saveur transnationale. Les poèmes sont sensibles, délicats et variés. Cette collection sera une source de plaisir pour les amateurs de tanka des deux pays, ainsi que pour ceux qui découvrent cette forme poétique. Amelia Fielden, poète australienne, est titulaire d'une maîtrise en littérature japonaise et est une traductrice professionnelle qui écrit également des vers anglais originaux dans la forme traditionnelle japonaise du tanka. Se spécialisant actuellement dans l'œuvre de poètes japonaises contemporaines, Amelia a traduit à ce jour seize collections de ce type. En 2007, elle a reçu le prix Donald Keene pour la traduction de la littérature japonaise de l'Université Columbia, aux États-Unis, pour Ferris Wheel : 101 Modern and Contemporary Japanese Tanka (Cheng & Tsui, Boston). Les propres tanka d'Amelia ont été largement publiés dans des revues et des anthologies, et ont été récompensés à l'international. Six recueils de ses poèmes originaux sont parus entre 2002 et 2010, les plus récents étant Baubles, Bangles & Beads (2007) et Light On Water (2010). Publié également en 2010, Weaver Birds est un journal de tanka collaboratif bilingue créé par Amelia et Saeko Ogi, poète née à Canberra et d'origine japonaise. Saeko Ogi, née à Tokyo, qui est diplômée de l'Université chrétienne féminine de Tokyo, est venue en Australie en 1972. Elle s'est consacrée à l'enseignement de la langue japonaise pendant vingt-cinq ans à Canberra. Après avoir pris sa retraite de l'enseignement, elle s'est mise à écrire des tanka et à peindre à l'aquarelle. Elle est actuellement membre du Araragi-ha Tanka-kai au Japon. Depuis 2002, elle participe à la traduction de tanka, en association avec Amelia Fielden ; à ce jour, elles ont traduit et publié les recueils de tanka, Time Passes et The Maternal Line de Kawano Yuko, et The Time of This World - 100 tanka from 13 collections written by Kawano Yuko, selected by Oshima Shiyo. Doorway to the Sky et Breast Clouds de Tanaka Noriko ont également été publiés.
## "Mots-Fleurs d'un à l'autre" - Un voyage poétique bilingue entre l'Australie et le Japon
"Mots-Fleurs d'un à l'autre", un recueil de tanka bilingue (anglais et japonais) publié en 2011, est une collaboration poétique unique entre Amelia Fielden et Saeko Ogi, deux tankaïstes reconnues d'Australie. Ce recueil, véritable "véhicule" pour l'expression artistique et la compréhension interculturelle, explore la profondeur de la forme poétique japonaise du tanka à travers le dialogue et l'échange entre deux cultures.
La particularité de ce livre réside dans la relation symbiotique que les deux autrices ont développée. Amelia Fielden, spécialiste de littérature japonaise et traductrice de nombreuses poétesses japonaises contemporaines, écrit en anglais, tandis que Saeko Ogi, d'origine japonaise, s'exprime dans les deux langues. Chacune d'elles répond aux tanka de l'autre, créant un jeu de miroir poétique et une dimension interpersonnelle unique. Les tanka, sensibles et délicats, explorent des thèmes universels et personnels, nourrissant un voyage poétique entre l'Australie et le Japon. "Mots-Fleurs d'un à l'autre" offre aux lecteurs un aperçu fascinant de la forme du tanka, de sa richesse expressive et de sa capacité à transcender les frontières géographiques et linguistiques.